NEWS

Parlanno ’e poesia   di Romano Rizzo   Ernesto Ascione. Ernesto Ascione, apprezzato ed affermato nell’arte della fotografia, solo in tarda età si...
continua...
BROCCOLINCOLLINA Il VOMERO, un quartiere che rappresenta un unicum a Napoli ed in Italia. Una vera città nella città, con una storia, un patrimonio...
continua...
Spigolature   di Luciano Scateni   La Cenerentola azzurra Non è la prima volta e temo che non sia l’ultima. La redazione sportiva di Repubblica deve...
continua...
Medicina ieri e oggi   di Luigi Rezzuti   Ogni volta che per televisione passava la pubblicità del “Già fatta? Pic indolor, l’ago niente male”, che...
continua...
CHAMPIONS  LEAGUE “Le vie del Signore sono infinite”   di Luigi Rezzuti   Il Napoli guidato da Sarri è giudicato la migliore squadra che esprime...
continua...
LA NOTTE DEI MUSEI     (Maggio 2019)
continua...
La Germania necessitata   di Marisa Pumpo   Sinossi del libro La Germania necessaria Nel 2012 la Germania non si presentava più solo quale attore...
continua...
SPIGOLATURE   di Luciano Scateni   Effetto infestante dei migranti Ecco l’incipit di questa nota: la gramigna, la parietaria, i trifogli, invadono i...
continua...
Sono partite le multe per gli ammutinati del Napoli   di Luigi Rezzuti   L’ammutinamento dei calciatori del Napoli ha fatto molto rumore sia in Italia...
continua...
I “Colloqui di Salerno” 2016   di Claudia Bonasi   Si terrà martedì 18 ottobre, alle ore 11, nella Sala Giunta del Comune di Salerno, la conferenza...
continua...

L'AMMORE A 'O TIEMPO D’’O CURONAVIRUSS

 

di Sergio Zazzera

 Quanno Berta filava e l’auciello arava, a ‘nu paese luntano ‘nce stevano ‘nu rré e ‘na riggina, duje piezz’’e giùvene, belle sulamente lloro, una cchiù dell’ato: parevano ‘o sole e ‘a luna.

‘Nu brutto juorno, ‘o rré cadette malato: accumminciaje a scatarrà’, cu ‘nu tremmuliccio e ‘nu friddo ca lle pirciava ll’ossa, comme si lle passava ‘a morte pe’ ccopp’â noce d’’o cuollo – ma ‘na morte ca jéva e veneva, e ca nun puteva truvà’ arricietto –, anfin’ a qquanno se sentette d’astregnere ‘ncanna, senza puté’ cchiù risciatà’.

‘A riggina subbeto mannaje a chiammà’ ‘nu miédeco, ca ‘o guardaje, ‘o sentette cu ‘a recchia adderet’ê rine, ‘o tuccaje ‘o puzo, ‘o facette caccià’ ‘a lengua ‘a fora; ‘nzomma, ‘o smerzaje ‘e dinto fòre, e po’, scutulianno ‘a capa, cacciaje ‘a settenzia: «Chist’è ‘o curonavirùss».

«E che sarrìa mo’ chistu curonavirùss? – spiaje ‘a riggina – e comme se cura?».

«E che v’aggi’’a dicere, riggina mia – lle rispunnette scunzulato ‘o miédeco –: chesta è ‘na malatia nova, ca è arrivata ‘a luntano assaje».

«Ah – rispunnette ‘a femmena –, e chi l’ha purtata?»

«’A globalizzazione», dicette ‘o duttore.

‘A riggina nun se puteva fa’ capace e cuntinuaje: «E chi sarrìa chesta grobbalizzazzione?»

«Uh, Maronna mia – rispunnette ‘o miédeco –, riggì’, ma vuje addó’ campate: comme, vuje cummannate a ‘nu paese sano sano e nun sapite ched’è ‘a globalizzazione?»

«Duttó’, vuje che vulite ‘a me? vuje me vulìsseve fa’ venì’ ‘nu sintòmo? lloco chi cummanna ô paese è marìtemo; i’ songo femmena e penzo sulamente â casa: che s’hadda cucenà’, quanno s’hadda lavà’ ‘nterra, quanno s’hadda fà’ ‘a culata…»

Allora ‘o duttore lle spiecaje ca chella malatìa l’aveva purtata d’’a Cina ‘n’ommo ca s’era magnato ‘e spurtigliune ca tenevano chillu virùss ‘ncuorpo, e ca ‘e meglie scenziate s’’a stevano sturianno, ma ancora nun sapevano dicere comme s’avev’’a curà’.

‘A povera riggina, cchiù scunzulata d’’o miédeco, se turceva ‘e mmane, se sceppava ‘e capille, se lazzariava ‘a faccia. Po’, quanno chillo se ne jètte, ‘o primmo penziero ca facette fuje chillo ‘e mannà’ a chiammà’ a ‘na vecchia janara – ‘na vicchiazzola ‘e dint’ô Bùvero, secca secca e corta corta, ca puteva scupà’ allerta pe’ ssott’ô lietto, cu tre diente ‘mmocca, cu quatto capille ‘ncapa, cu ‘e ccosce a tarallo e cu ll’uocchie scazzate –: pe’ ve fa’ capì’, a ppiétt’a essa, ‘a Si’ Secca sarrìa stata Miss Italia. ‘Nzomma, era cchiù brutta d’’a morte, ma era cos’’e niente, pecché sapeva fà’ tutte specie ‘e ‘nciarme.

‘A crestiana venette sùbbeto, cu ‘o sciallo arravugliato attuorn’â faccia pe’ se pruteggere, ca ‘nce parevano sulamente ll’uocchie; sentette chello ca aveva ditto ‘o miédeco, dette ‘na guardata ô rré e dicette: «Si ‘sta malatia ll’hanno purtata ‘e spurtigliune, lloro se l’hann’’a piglià’. Riggì’, facit’acchiappà’ cinche o seje spurtigliune, facitel’accidere, facit’ê lluvà’ ‘o féteco, ‘o facite tirà’ a rraù e nc’’o date a magnà’ ô marito vuosto».

‘A riggina ringraziaje â vecchia, ‘a facette cunzignà’ ‘nu sacchetiello ‘e munete d’oro e cummannaje ê serviture ‘ca facevano tutto chello ca chella scangianesa ‘e vecchia aveva ditto. Erano ‘e ddiece â matina, e a miezjuórno ‘o rraù ‘e féteco ‘e spurtiglione era bell’e cucenato. Anze, sulamente cucenato, pecché bello – s’hadda dìcere ‘a verità – pròpeto nun era.

‘O rré, ca teneva ll’uocchie ‘nzerrate p’’a freva e justo justo risciatava, fuje fatto assettà’ ‘mmiez’ô lietto e ‘na serva ll’ammuccava chella bobba, a ‘nu cucchiariello â vota, mantenènnol’’o naso appilato, pe’ nun ‘o fa’ avutà’ ‘o stommaco. Ma tu che ne vuó’: ‘mmece ‘e stà’ meglio, ‘o povero Maronna faceva sempe cchiù fatica a risciatà’ e nun arrevava manc’âglióttere.

‘A riggina se vedette perza: se facette unu pass’’e chianto, comm’a ‘nu trìvulo vattuto; po’mannaje a chiammà’ a quatto cumpagne soje e, tutte ‘nzieme, jètteno scàveze a cercà’ ‘a grazia â Maronna. Arrivate dint’â chiesia, se vuttajeno tutt’e cinche cu ‘a faccia ‘nterra, e chiagnenno pregavano â Maronna ca faceva stà’ buono ô rré.

A ‘nu cierto mumento, ‘a riggina – ticche-tacche – sentette ‘nu rummore ‘e zuóccole: aizaje appen’appena ll’uocchie ‘a terra e vedette ‘na vesta longa, janca e nera. Aizaje ‘n’atu ppoco ancora ll’uocchie e se truvaje annante ‘nu piezz’’e munacone, àveto e gruosso quant’a ‘nu stipo, cu ‘a chiéreca ‘ncapa e cu ‘na bella varva janca longa anfin’a ‘mpietto, ca, apprimma ca essa puteva parlà’, aveva capito sùbbeto tutte cose e lle dicette: «Riggina mia, figlia mia, ‘a Maronna t’’a faciarrà, ‘a grazia. Però ‘a curona d’’o curonavirùss sta facenno rammaggio a marìteto e ‘n’ata curona ll’hadda libberà’ ‘a chistu castigo. Pirciò tu torna mo’ mo’ a Palazzo, piglia ‘a curona toja e chella ‘e marìteto, fa’ ‘e vénnere e chello ca ne piglie dallo ê povere. A lloro, però, ll’hê ‘a dicere ca pigliasseno ‘nu mantece, ‘o cchiù gruosso ca pònno truvà’, e curresseno sùbbeto a Palazzo. A chillu mantece, po’, attaccàtence ‘nu tubbo, ca ‘nc’’o ‘mpezzate ‘mmocc’ô rré, e lloro hann’’a pumpà’ forte, anfin’a quanno isso nun repiglia sciato».

‘A povera riggina nun sapeva cchiù comm’aveva ringrazià’ a chillu sant’ommo: facette dà’ pur’a isso ‘na sacchetta ‘e munete d’oro da una d’’e ccumpagne soje e, tutt’’e ccinche ‘nzieme, se ne turnajeno ‘nu poco cchiù sullevate.

Cunfromme fujeno arrevate a Palazzo, facetteno tutto chello ca ‘o moneco aveva ditto: ‘e ccurone fujeno vennute; ‘e pezziente arrivajeno, cu cierti mmaschere ‘nfaccia, ca pareva Carnuvale, e cu ‘nu mantece, ca cchiù gruosse ‘e chillo nu’ ‘nce ne putevano stà’; ‘o tubbo fuje puosto ‘mmocc’ô rré e tutte quante accummenzajeno a pumpà’. ‘A riggina vulette dà’ ‘na mana pur’essa e accussì pure ‘e ccumpagne soje.

Già doppo ‘e pprimme quatto o cinche botte, ‘o rré accumminciaje a se repiglià’: arapette ‘na senga ‘e ll’uocchie e guardaje stranizzato tutto chello ca lle steva succedenno attuorno; po’ cu ‘nu segno d’’a mana cercaje ‘nu surzo d’acqua. ‘Nu servitore ‘nc’’o purtaje e isso s’’o vevette. Mo’ pe’ bévere, ll’avètten’’a luvà’ ‘o tubbo d’’a vocca e accussì s’addunajeno ca puteva risciatà’ cu ‘e purmune suoje. E tanno fuje ‘na festa: ‘a riggina, abballanno pe’ tutt’’a stanza, lle jètte vicino, se l’astrignette ‘mpietto e lle facette cientumilia squase; pe’ ttramente, ‘e ccumpagne soje e tutt’’a servitù cantavano a coro, alleramente. Po’ ‘e serviture fujeno mannate a chiammà’ ô moneco, ca oramaje pe’ tutte quante era comme si fosse stato ‘nu santo, e ‘o rré ‘o vulette comme cappellano ‘e Palazzo e, pe’ primma cosa, ‘o facette cantà’ ‘nu bellu puntefecale.

E – comme fuje e comme nun fuje –, pure chistu sarmo ccà, comm’a tutte ll’ati sarme, fernette a Groliapàto. E accussì, lloro stanno llà, e nuje stammo ccà.

(Marzo 2020)

BilerChildrenLeg og SpilAutobranchen